12 responses

  1. 五味子
    2007/12/ 20

    The following comes from Firmicus Maternus’s Mathesis, translated by Bram, Noyes Press, Park Ridge New Jersey, 1975, Liber Septimus p 238-240.

    不知道Septimus是指什麼阿?
    是本書呢 還是某本書的第九本?
    http://www.new-library.com/zoller/features/rz-article-slavery.shtml

    如果用了別人的東西也請告知讀者出處

  2. 子辰
    2007/12/ 20

    Liber Septimus是拉丁文第七冊的意思。出處?上面都有出處阿…謝謝. Quote代號即是引用的意思. 我的資料不是來自於這個網站,而是Zoller的講義,且你說的這個網站的資料並沒有獲得Zoller的授權. 我想這類的古籍的翻譯(特別我並沒有摘列原文),寫出原出處即可.

    感謝造訪,同是占星愛好者,可以多來討論研究一下。

  3. 五味子
    2007/12/ 20

    那是哪本書的第七本呢?

    我並沒有引用zoller的網站任何資料
    不過是貼了網址告訴你 如果使用別人的資料
    要經過別人的同意

    況且你自己都說你使用zoller講義的內容
    怎麼都不用任何引用的資料與授權簽章?

    再者 改文章的速度倒是挺快的

    在引用翻譯書籍的規格 是必須把譯者的給引用進去 這是最基本的原則 原因是那僅僅是該譯者的看法

    The following comes from Firmicus Maternus’s Mathesis, translated by Bram, Noyes Press, Park Ridge New Jersey, 1975, Liber Septimus p 238-240.

    這段引用就可以很明確的說明這件事情
    其二是將別人的譯文再翻譯成中文 這有經過別人的認可同意嗎?

  4. 子辰
    2007/12/ 20

    1.我不是說你引用zoller的內容,我是說你引述的來源是來自zoller的手筆,而那個網站並無zoller授權。也就是說那個網站非法使用zoller的肖像跟著作。

    2.我並非譯全文,而是摘譯片段,亦無引用譯文,亦非作用商業用途,並不需要任何人認可或同意。否則十個占星師會有十個觸犯著作權法。

    3.這篇文章貼出後我就沒改過任何東西,剛剛只是把Liber Septimus改為第七冊。何來刪改之說? 您應該是看錯了。

    4.我寫這篇動機乃出自good will,附上原作來源已經可以了。否則希臘時代的書籍幾乎都是由阿拉伯人翻譯,再由歐洲人翻譯成拉丁文,然後再翻譯成英文,一大串下來該引述的還不少。

    5.本篇文章主要陳述希臘時代的占星家對於奴徵的看法片段,誰翻譯成英文,我認為不重要,因此沒有列舉英文版譯者。哪天我想到要翻譯全文時,自然會跟譯者取得授權。即便我沒取得授權,而我的表現方式如跟原譯的表達方式、篇幅、措辭不同,或加入自己意見或改寫,亦不需取得原譯者授權。

    6.本篇文章跟譯者表達的篇幅或內容表現與描述方式,還是不一樣,因此未列舉英文譯者。有趣的是,zoller在其講義中亦未列舉英文譯者與出處,因他的表現方式與英文原譯也不同。既然我的表現方式跟zoller不同,而我要表現的語言確實是希臘化時代的占星思想,那麼,列出原作出處即可。

    7.我比較傾向看到對於占星理論的討論,而非針對枝節片段做無意義之爭。

    還是謝謝你的熱心,我也認為應該尊重著作權,但我認為這篇文章沒有列舉原譯者的必要性。

  5. 五味子
    2007/12/ 20

    在撰文時使用片段或是同不同意譯者的說詞或註解都必須引用原譯者的出處,若觸及商業行為自然要通過作者的同意。

    我在此好意的提醒你。

    如果你讀過ZOLLER的書籍
    就以ZOLLER為例,舉凡他提及的希臘占星師所說的任何技巧與記載,他都會有所註解並且標準的引用有作為一個學者基本的禮貌跟認知,更不用說他所使用那些出處涉獵商業行為的引用。

    我想ZOLLER在自己的書及講義中是非常清楚的標準引用原占星師的看法。

    再者,所謂的引用並非要原字原句的抄,無論是人文社會或是自然科學,寫文章時引用則是以自己的理解並且使用合理規範下的LITERATURE CITATION

    如果沒有在規範下使用,會被冠上抄襲兩字。

  6. 子辰
    2007/12/ 21

    本文原本不就已經善意的冠上原著來源了嗎?我不曉得你怎麼會這麼困擾?這篇文章沒甚麼商業行為,自然沒有你顧忌的問題。謝謝提醒。

  7. 寶貝熊
    2010/11/ 26

    請問大大,土入喜樂易爲奴,入角也是易爲奴,原則上土星在哪 相對凶性最小? 或對整體的凶性最小呢?

  8. 子辰
    2010/11/ 26

    寶貝熊,古籍記載乃針對古代階級分明的社會,在現代社會比較不會這麼考慮。你問的土星在哪裡凶性較小,是指土落在某個宮位所帶來的影響,原則上土星為先天兇星落在某宮則該宮不吉,這是以星性而言。但不要忘了宮性的詮釋也很重要,有時土星會反凶為吉,歷史上很多政治人物都是靠土星的,所以整體來說土星不一定是凶。

  9. 寶貝熊
    2010/11/ 26

    依大大的意思,還是在一些不重要的宮位對世俗事件有利些。(不談宮性的話)我的一位朋友土8爲肝痰,另有一位土6身體不強也不弱,看來總體上還是土6或土12凶小些,另外宮性雖重要,但只要是土基本上就是艱辛的,如毛澤東。
    再與大大討論下國運,中國國家盤,AS子,月合AS,似乎有人民樸實的意,但主落8,人民生於水深火熱之中。然這個命宮大概給外界印象爲較奇特,並有人文主義的情懷的國家等義,木丑12,似乎是這個國家貧窮落後且受威脅的徵兆。DS有火——對敵強大兇悍,也意寓自己有戰爭力。
    9宮有日水,中國在外國人眼中是什麼樣的形象呢?意涵了外交事務顯耀但無力的征象。MC陷,這個國家官員一副貪污腐敗的形象,中世紀壽限的計算可以論人之壽限,是否亦可論國之壽限?(不符合時代要求的國家就應該消失,然後鼓勵新國家發芽生長。)
    再看先天徵象,日陷,似乎有執政當局無力統籌大局。(從貪腐成災即可看出)而這裡月入命是意指人民還是擁護當局的嗎?而先天徵象木星的位置似乎與這個國家房產泡沫 股市泡沫 學歷泡沫相應。
    大大可否就學術論學術,談談我對中國國運盤的理解是否恰當?

  10. 侵入
    2012/8/ 9

    土入十二易為奴。。

  11. 侵入
    2012/8/ 9

    那土星双鱼呢

  12. 子辰
    2012/8/ 9

    參考就好,別太認真,目前社會的階級意識比較不明顯。

Leave a Reply

 

 

 

Back to top
mobile desktop